یکی از راه هایی که میشه فهمید میزان تسلط یک فرد به یک زبان چقدره، میزان استفاده از صفات و قیدها در یک جمله هست؛ هرچه این صفات و قیدها بیشتر باشن، طبیعتا فرد مسلط تر به زبان مقصد هست. ما میدونیم که در زبان انگلیسی میشه به راحتی با اضافه کردن ly- به یک صفت، اون رو به قید تبدیل کنیم؛ اما همیشه اینطور نیست! همیشه از این قانون نمیشه بهره برد؛ حتی گاهی معنی قید به کلی تغییر میکنه. مثال مهم ما در این قسمت Hardly هست. اول بزارین در مورد Hard صحبت کنیم.

لغت Hard

Hard یک صفت هست که معانی متعددی چون سخت، مشکل و دشوار داره. برای مثال:

  • Today’s exam was hard (امتحان امروز مشکل بود).
  • He had a hard time convincing his parents (براش سخت گذشت تا والدینش رو متقاعد کنه).
Hard Writing Makes Easy Reading. Easy Writing Makes Hard Reading.
Hard Writing Makes Easy Reading. Easy Writing Makes Hard Reading.

در مثال های بالا دیدیم که Hard در معنی صفت، به چه صورت استفاده میشه. اما سؤالی ممکنه پیش بیاد که «شکل قیدی این صفت به چه صورته؟». خب جواب سادست «شکل صفت و قید این لغت یکسانه!». بله؛ این صفت به معنی سخت، مشکل و دشوار، زمانی که معنی قیدی میگیره هم به صورت Hard هست، نه Hardly! به مثال های زیر توجه کنین:

He works hard (اون سخت کار میکنه).

My roommate studied hard to pass the exam (هم اتاقیم سخت درس خوند تا امتحان رو قبول شه).

I Like Feeling Like an Ox at the End of the Day. I Like Working Hard.
I Like Feeling Like an Ox at the End of the Day. I Like Working Hard.

به همین سادگی، اصلا چیز خاصی در مورد این لغت وجود نداشت. اما …

لغت Hardly

بعضی افراد گلایه و شکایت میکنن که «خوب تو دیکشنری لغت Hardly هست، پس چرا الکی میگین قید Hard میشه Hard؟». خب باید به این افراد گفت که «خواهشا معنی Hardly رو هم بهش توجه کنین!». بله؛ داستان از این قراره که Hardly قیافتا شبیه حالت قیدی Hard هست، اما رسما معنایی کاملا متفاوت داره!

لغت Hardly با کمال تعجب به معنی «به ندرت/ بزحمت» هست! یعنی معنی این قید بیشتر از اینکه با چگونگی انجام کاری سر و کار داشته باشه، با زمان و چگونگی تکرار اون مأنوس هست! مثال های زیر رهنمود شما در فراگیری معنی این قید خواهد بود:

I hardly remember him (اونو بزحمت یادم میاد).

Hardly anyone listens to the lecturer (به ندرت کسی به سخنران گوش میده).

Man Can Hardly Even Recognize the Devils of His Creation
Man Can Hardly Even Recognize the Devils of His Creation

فکر میکنم که دیگه الان متوجه شده باشین که صرفا وجود یک لغت در دیکشنری مهم نیست، معنا و همچنین نوع کلمه اهمیت بیشتری دارد. صفت Fast هم دقیقا مانند Hard، حالت صفتی و قیدی یکسانی داره.

اگر در مورد تفاوت قید و صفت سؤالی دارین، می تونین به مقاله ای که قبلا در این مورد داشتیم مراجعه کنین و مطالعش کنین.

برچسب‌ها:, , , , ,

پاسخ دهید